Mi manca l’aria (IT – FR – ENG – ESP)

Foto di Michael Thompson (*)

Credimi, mi manca l’aria
tanta è la voglia di toccare il tuo corpo
carezzare il foulard di seta dei capelli
la piuma scura tra le tue gambe
Ma nella stanza ci sono solo le quattro mura.
Manca il movimento erotico delle tue labbra
che fanno scivolare lungo il mio corpo
le carezze calde e umide della tua saliva.
Manca il miele della tua voce, luminosa nell’alba,
roca la notte, tra i lampi di seta delle lenzuola.
Il pavimento lucido di cera e il soffitto color celeste
parlano di te come un coro univoco
del tepore della tua guancia
e la dolcezza della tua fronte.
Ma chiudo gli occhi e il tuo corpo è qui
così intensamente unito al mio corpo
da darmi il dolore
concreto della tua assenza.

(*) Non ho bisogno di foto di donne nude per creare erotismo!

L’air me manque

Crois moi, l’air me manque
tel est le désir de toucher ton corps
caresser la soie parfumée des tes cheveux
la plume sombre entre tes jambes
Mais dans la pièce, il n’y a que les quatre murs.
Le mouvement érotique de tes lèvres manque
qui glissent le long de mon corps
les caresses chaudes et humides de ta salive.
Le miel de ta voix lumineuse à l’aube manque
rauque la nuit entre les éclairs de soie des draps.
Le sol en cire polie et le plafond bleu ciel
parlent de toi comme un chœur univoque
de la même chaleur de ta joue
et la douceur de ton front.
Mais je ferme les yeux et ton corps est là
si intensément uni à mon corps
qu’il me donne la mesure exacte
de ton absence.

(*) Je n’ai pas besoin de photos de femmes nues pour créer de l’érotisme!

I miss the air

Believe me, I miss the air
such is the desire to touch your body
caress the perfumed silk of the hair
the dark feather between your legs
But in the room there are only the four walls.
The erotic movement of your lips is missing
that slide along my body
the warm moist caresses of your saliva.
is missing the honey of your luminous voice in the dawn
hoarse in the night between the flashes of silk of the sheets.
The wax polished floor and the sky-blue ceiling
they talk about you together like a choir univocal
of the warmth of your cheek
and the sweetness of your brow.
But I close my eyes and your body is here
so intensely united with my body
to give me the exact measure
of your absence.

(*) I don’t need naked women photos to create eroticism!

Extraño el aire

Créeme, extraño el aire
tal es el deseo de tocar tu cuerpo
acariciar la seda perfumada del cabello
la pluma oscura entre tus piernas.
Pero en la habitación solo hay cuatro paredes.
Falta el movimiento erótico de tus labios
que se deslizan sobra mi cuerpo
las cálidas caricias húmedas de tu saliva.
Falta la miel de tu luminosa voz en el alba
ronca la noche entre los destellos de seda de las sábanas.
El piso de cera pulida y el techo celeste
hablan de ti juntos como un coro univoco
de la calidez de tu mejilla
y la dulzura de tu frente.
Pero cierro los ojos y tu cuerpo esta aqui
tan intensamente unido a mi cuerpo
que me da la medida exacta
de tu ausencia.

(*) ¡No necesito fotos de mujeres desnudas para crear erotismo!

21 pensieri su “Mi manca l’aria (IT – FR – ENG – ESP)

  1. Cand exista deschidere in intelegerea fiinte umane ca un tot indestructibil format din trup, minte si suflet foarte facil cu sugestie si imaginatie construiesti indraznet propria pelicula fara a avea nevoie de stimuli si fara a folosi secvente explicite doar creezi o atmosfera materializata in versuri, tablouri, sculpturi iar cu puterea inzvorata din talentul tau ridici lucrarea la rang de arta. Foarte frumoasa exprimarea iubiri fizice simplu si fara obscenitati. Bravo!

    "Mi piace"

    • Mulțumesc mult, Aila. Ați descris perfect procesul mental și sentimental care mi-a permis să scriu această poezie. În acesta, nu vorbesc despre mine, chiar dacă o parte din mine participă la dorința și simțul pierderii persoanei iubite.
      Va multumesc mult si mereu pentru comentarii. 🙏🌹

      Piace a 1 persona

      • Un scriitor foarte bun scrie doar pentru cititori, ca ei sa se regaseasca in mesajul pe care el il transmite tocmai de aceea el isi alege cu mare atentie cuvintele si metaforele potrivite iar in final incunueaza toata scrierea si cu o imagine semnificativa pentru a da un plus de culoare. Am un prieten scriitor de poezie care scrie superb despre dezamagirea, despartire, necazuri in dragoste si el are o sotie minunata, un inger de femeie langa el cu care isi imparte viata in fericire de 45 de ani dar este capabil sa transmita acest mesaj in vers. Asta este arta literara, toti cititorii sa se regaseasca in ce scrii tu ca autor si sa nu aiba legatura cu situatia ta de fapt.

        Piace a 1 persona

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.