Bellezza divina (Ita – Fr – Eng – Esp)

Foto di Christian Coigny

Poesia scritta a quattro mai con
Catherine
divina bellezza

.

Quando guardo la linea mediana che solca il tuo corpo
e mi apre il misterioso corridoio dei tuoi segreti
non vedo soltanto la carne palpitante del tuo intimo
Vedo un santuario dove la notte non dorme mai
Un universo più vasto dell’universo
In cui il mio penetrante fervore canta di concerto con alberi stupiti
farfalle e montagne improvvisamente piccole.
Il tuo corpo è il centro che mi prolunga.
Fa entrare in me
cieli mai visti
sinfonie mai udite
desideri mai percepiti
Che mi tornano addosso nei mille colori
della tua nudità e gridi di gazzelle
dalla tua bocca verginale e le immense speranze
di un amore senza fine . Ma amarti è il rischio più alto.
La tua mano mi guida in labirinti
e mi abbandona all’improvviso quando il tuo respiro tutto fuoco
grida che sei vicina all’estasi. Un rischio
che si rinnova ogni qual volta mi mostri il tuo corpo
con le braccia in alto e le mani fra i tuoi capelli
raccolti sulla nuca come una nuvola di fuoco.
Ed io ammirando il tuo corpo
scolpito dal desiderio di un dio mi dico
che solo il tuo amore è degno d’amare la tua bellezza divina.

Poème écrit à quatre mains avec
Catherine
divine beauté

Divine beauté

Quand je regarde la ligne médiane qui fend ton corps
et m’ouvre le mystérieux couloir de tes secrets
je ne vois pas seulement la chair de ton intime vivant
Je vois un sanctuaire où la nuit ne dort jamais
un monde plus grand que le monde
dans lequel ma térébrante ferveur chante de concert avec les arbres étonnés ,
les papillons et les montagnes soudain plus petites
Ton corps est le centre qui me prolonge.
Il fait entrer en moi
des ciels jamais vus
des symphonies jamais entendues
des désirs jamais perçus
qui me reviennent en les mille couleurs
de ta nudité et des cris de gazelles
de ta bouche virginale et des immenses espoirs
d’un amour sans fin. Mais t’aimer est le plus haut risque.
Ta main me guide dans des labyrinthes
et m’abandonne soudaine quand ton souffle plein de feu
hurle que tu es proche à l’extase. Un risque
qui se renouvelle à chaque fois que tu me montres ton corps
avec tes bras levés et tes mains dans tes cheveux
rassemblés sur la nuque comme un nuage de feu.
Et moi, admirant ton corps
sculpté par le désir d’un dieu je me dis
que seul ton amour est digne d’aimer ta divine beauté.

Poem written by four hands with
Catherine
divine beauty

Divine beauty

When I look at the midline that plows through your body
and he open to me the mysterious corridor of your secrets
I do not see only the flesh of your living intimate
I see a sanctuary where the night never sleeps
a universe larger than the universe
in which my piercing fervor sings in concert with amazed trees
butterflies and suddenly small mountains.
Your body is the center that prolongs me.
It brings in me
skies never seen before
symphonies never heard
desires never perceived
That come back on me in a thousand colors
of your nakedness and screams of gazelles
from your virginal mouth and immense hopes
of an endless love. But loving you is the highest risk.
Your hand guides me through mazes
and abandons me suddenly when your breath all fire
shout that you are near to ecstasy. A risk
that is renewed every time you show me your body
with your arms up and your hands in your hair
gathered on the nape like a cloud of fire.
And I admiring your body
sculpted by the desire of a god I tell myself
that only your love is worthy of loving your divine beauty.

Poema escrito a cuatros manos con
Catherine
divina belleza


Divina belleza

Cuando miro la línea media que atraviesa tu cuerpo
y me abre el misterioso corredor de tus secretos
no veo solo la carne de tu íntimo y vivo
Veo un santuario donde la noche nunca duerme
un universo más grande que el universo
in el que mi fervor penetrante canta en concierto con árboles asombrados
mariposas y de repente pequeñas montañas.
Tu cuerpo es el centro que me prolonga.
Me entran
cielos nunca antes vistos
sinfonías nunca escuchadas
deseos nunca percibidos
Que vuelven sobre mi en mil colores
de tu desnudez y gritos de gacelas
de tu boca virginal e inmensas esperanzas
de un amor sin fin. Pero amarte es el mayor riesgo.
Tu mano me guía a través de laberintos
y me abandona de repente cuando tu aliento, todo fuego
grita que estás cerca del éxtasis. Un riesgo
que se renueva cada vez que me enseñas tu cuerpo
con los brazos en alto y las manos en el pelo
reunidos en la nuca como una nube de fuego.
Admiro tu cuerpo
esculpido por el deseo de un dios y me digo
que solo tu amor es digno de amar tu divina belleza

37 pensieri su “Bellezza divina (Ita – Fr – Eng – Esp)

  1. Pingback: Bellezza divina (Ita – Fr – Eng – Esp) — marcellocomitini – TYT

  2. “…Fa entrare in me/cieli mai visti/sinfonie mai udite/desideri mai percepiti…”
    Un desiderio mai sopito, una scoperta senza confini…così è l’amore che coinvolge mente, cuore, corpo. Totale.

    Piace a 1 persona

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.