Lo specchio (ITA – FR)

Mino Ceretti lo specchio rotto

Mino Cerretti, Lo specchio

Mi tolgo la maschera dinnanzi allo specchio
E mi vedo ragazzino com’ero
Sorridente allegro socievole.
Scheggiato e in frantumi
Anche lo specchio si toglie la maschera.
Mostra il ragazzino che ero
Timido solitario piangente
Chiuso dietro la maschera.

 

Le miroir

J’enlève le masque devant le miroir
Et je me vois le petit garçon que j’étais
Souriant joyeux sociable.
Ébréché et brisé le miroir
S’enlève également le masque.
Il montre le petit garçon que j’étais
Timide solitaire pleurant
Fermé derrière le masque.

18 pensieri su “Lo specchio (ITA – FR)

  1. A volte, la maschera nasconde, inganna, ma puo’ anche proteggere in modo che la sofferenza non sia insopportabile. Purtroppo, se certe maschere sono semplici da togliere, altre, non le distingui dal viso…
    Anche lo specchio è capace di lasciarsi ingannare…

    Piace a 1 persona

    • Oui, Colette. Surtout devant le miroir. Parce que c’est là que naît notre première déception: nous aimons nous voir différents de ce que nous sommes. Et voici comment vous dites ce masque est le plus difficile à enlever. Merci de votre penséè. ♥
      Si, Colette. Soprattutto davanti allo specchio. Perché è lì che nasce il nostro primo inganno: ci piace vederci diversi da ciò che siamo. E questa è come dici tu la maschera più difficile da togliere. Grazie di questo pensiero. ♥

      "Mi piace"

  2. Pingback: Lo specchio (ITA – FR) — marcellocomitini | l'eta' della innocenza

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.