
Versi che ho scritto nel 2016. È cambiato qualcosa?
Questo viaggio sul mare interminabile
come un canto lungo e lento illuminato dalla luna
è una triste nenia nel silenzio delle stelle
che sfinisce i corpi e intorbida le menti.
Dalle onde sgorgano le voci
di coloro che hanno attraversato il mare.
Con le mani alzate sulla soglia nera delle porte
– altri pozzi da cui escono altre voci –
gridano gli addii
chiamano, ammoniscono
come nuvole si sperdono nei fuochi del tramonto.
Saliti sulla barca si raccontano di nascite
alcune ancora dentro i ventri, altre strette tra le braccia,
di matrimoni e morti,
di vite umiliate nella polvere e di tutto quello
che hanno abbandonato.
Tutto perduto. Tranne la speranza.
Il viaggio lungo e lento
è come il mormorio di un canto a labbra chiuse.
All’improvviso esplode nelle gole quando il mare
gonfia le sue vene e la barca si rovescia
mostrando il dorso come un bruco
con migliaia di zampe in movimento.
Cadono, galleggiano, saltano come i pesci,
inghiottono nel vento il fiato della morte
si aggrappano all’ultimo lembo della vita.
Ripiombano pesanti tra le onde,
vogliono ostinatamente giungere alla riva
quella spiaggia sognata di alghe stese al sole. Per vivere
se ancora i corpi avessero la vita!
I volti lacerati dagli scogli baciano la sabbia
e gli occhi gonfi di sale cercano nella terra
i segni di un futuro che non ha più storia.
Con i visi rivolti alla paura e con le mani
tese alla pietà,
li solleviamo trasportandoli a riparo
dallo sguardo freddo della luna,
dal pianto delle stelle tra le onde
dalla crudeltà del sole che ha brillato
cieco su di loro.
Come otri colmi d’acqua e sale
li afferriamo ai polsi e alle caviglie come se
dovessimo stivarli sulla nave
già salpata verso un lungo viaggio
alla ricerca di un mondo lontano senza pace.
13/05/2016
J’ai écrit ces vers en 2016. Quelque chose a-t-il changé ?
Le voyage sur mer
Cet interminable voyage sur la mer
comme un long et lent chant illuminé par la lune
est une triste berceuse dans le silence des astres
qui épuise les corps et engourdit les esprits.
Des vagues jaillissent les voix
de ceux qui ont traversé la mer.
Les mains levées sur le seuil noir des portes
– autres puits d’où viennent d’autres voix –
ils crient les adieux,
ils appellent, ils admonestent
comme les nuages se perdent dans les feux du couchant.
Sur le bateau, ils racontent des naissances,
certaines encore dans le ventre, d’autres dans les bras,
des mariages et des morts,
des vies humiliées dans la poussière et tout ce
qu’ils ont abandonné.
Tous perdus. Sauf l’espoir.
Le long et lent voyage
est comme le murmure d’une chanson aux lèvres fermées.
Soudain il explose dans les gorges quand la mer
gonfle ses veines et le bateau chavire
en montrant son dos comme une chenille
aux milliers de pattes qui se agitent.
Ils tombent, ils flottent, ils bondissent comme des poissons,
ils avalent le souffle de la mort dans le vent,
ils s’accrochent au dernier rebord de la vie.
Ils retombent lourdement dans les flots,
ils s’obstinent à vouloir atteindre le rivage
cette plage rêvée d’algues couchées au soleil.
Vivre si les corps avaient encore la vie !
Les visages déchirés par les rochers embrassent le sable
et les yeux gonflés de sel fouillent la terre
à la recherche des signes d’un avenir qui n’a plus d’histoire.
Le visage tourné à la peur et les mains tendues à la pitié,
nous les élevons et les emportons
loin du regard froid de la lune,
des pleurs des étoiles dans les flots,
de la cruauté du soleil qui brillait aveugle sur eux.
Comme des outres remplies d’eau et de sel,
nous les saisissons par les poignets et les chevilles
comme si nous devions les ranger sur le navire
déjà parti pour un long voyage
à la recherche d’un monde lointain sans paix.
I wrote these verses in 2016. Has anything changed?
Journey on the sea
This interminable journey on the sea
like a long and slow song illuminated by the moon
is a sad lullaby in the silence of the stars
that exhausts the bodies and numbs the minds.
From the waves come the voices
of those who have crossed the sea.
With their hands raised on the black threshold of the doors
– other wells from which other voices come –
they shout farewell, they call, they admonish
like clouds get lost in the fires of sunset.
Once on the boat they tell of births,
some still in their bellies, others held in their arms,
of weddings and deaths,
of lives humiliated in the dust and of everything
they have abandoned.
All lost. Except hope.
The long, slow journey
is like the murmur of a song with closed lips.
Suddenly it explodes in the gorges when the sea
swells his veins and the boat capsizes
showing its back like a caterpillar
with thousands of moving legs.
They fall, they float, they leap like fish,
they swallow the breath of death in the wind,
they cling to the last edge of life.
They fall back heavily into the waves,
they stubbornly want to reach the shore
that dreamed beach of seaweed lying in the sun.
To live if bodies still had life!
Faces torn by rocks kiss the sand
and eyes swollen with salt search the earth
the signs of a future that no longer has a history.
With faces turned to fear and hands
outstretched to pity,
we lift them up and carry them away
from the cold gaze of the moon,
from the weeping of the stars in the waves,
from the cruelty of the sun
that shone blind upon them.
Like wineskins filled with water and salt,
we grab them by the wrists and ankles
as if we had to stow them on the ship
that has already set sail on a long journey
in search of a distant world without peace.
Escribí estos versos en 2016. ¿Ha cambiado algo?
El viaje sobre el mar
Este interminable viaje sobre el mar
como un largo y lento canto iluminado por la luna
es un triste arrullo en el silencio de las estrellas
que agota los cuerpos y adormece las mentes.
De las olas salen las voces
de los que han cruzado el mar.
Con las manos en alto sobre el umbral negro de las puertas
. –otros pozos de donde salen otras voces-
gritan adioses,
llaman, amonestan
como nubes se pierden en los fuegos del ocaso.
Una vez en la barca hablan de nacimientos,
algunos todavía en sus vientres, otros sostenidos en sus brazos,
de bodas y muertes,
de vidas humilladas en el polvo y de todo lo que
han abandonado.
Todo perdido. Excepto la esperanza.
El largo y lento viaje
es como el murmullo de una canción con los labios cerrados.
De repente estalla en las gargantas cuando el mar
hincha sus venas y el barco vuelca
mostrando su espalda como una oruga
con miles de patas en movimiento.
Caen, flotan, saltan como peces,
tragan el aliento de la muerte en el viento,
se aferran al último filo de la vida.
Vuelven a caer pesadamente en las olas,
quieren tozudamente llegar a la orilla
esa playa soñada de algas tumbadas al sol. ¡Vivir
si los cuerpos aún tuvieran vida!
Rostros desgarrados por las rocas besan la arena
y ojos hinchados de sal buscan en la tierra
señales de un futuro que ya no tiene historia.
Con los rostros vueltos de miedo
y las manos extendidas de lástima,
los levantamos y los llevamos lejos
de la mirada fría de la luna,
del llanto de las estrellas en las olas,
de la crueldad del sol que brillaba
ciego sobre ellos.
Como odres llenos de agua y sal,
los agarramos por las muñecas y los tobillos como si
tuviéramos que estibarlos en el barco
que ya ha zarpado en un largo viaje
en busca de un mundo lejano y sin paz.
Molto bella e straziante. L’ho ripubblicata sul mio Twitter, spero non ti dispiaccia.
Grazie
"Mi piace"Piace a 2 people
Grazie a te Marina🌹. No, non mi dispiace 🙏🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
No, non è cambiato nulla e i tuoi versi paiono per efficacia ed eleganza monito alto. Grazie.
"Mi piace"Piace a 4 people
Grazie della lettura, della tua solidarietà e del gradito commento, Gio’. Mi spiace aver messo in versi questa tragedia (anzi queste tragedie), ma è il mio solo modo di esprimere la mia rattristata vicinanza al tremendo dolore e alla triste sorte di queste persone. Grazie di cuore.
"Mi piace"Piace a 4 people
È quello che ci tocca dar fondo a ogni nostra capacità espressiva per esprimere il disastro d’umanità che viviamo. Quindi a te ancora grazie.
"Mi piace"Piace a 3 people
🙏🙏🙏🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Con tuoi versi descrivi con sapienza un’immane tragedia. Buona giornata, Marcello!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, Dani 🌹. Sì è una tragedia che si ripete negli anni, senza che nessuno metta riparo.
"Mi piace"Piace a 2 people
Ahimè
"Mi piace"Piace a 2 people
Un quadro di realtà estrema, dolorosa…
"Mi piace"Piace a 2 people
Purtroppo sì, Paola🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
Già Marc’
"Mi piace"Piace a 1 persona
🌹🌹
"Mi piace""Mi piace"
I tuoi versi sono ciò che accade, poesia che viene in soccorso al silenzio del dolore. C’è troppa indifferenza, troppa mancanza di umano in quello che questa comunità è diventata, così tutto diviene notizia come se la pietà fosse morta. Grazie per i tuoi versi, sono passati oltre 6 anni e nulla è mutato.
"Mi piace"Piace a 3 people
Grazie a te per aver letto e commentato, Willy, condividendo lo sdegno per questa società sorda e spietata con chi non è in grado di servirla e crearle denaro e potere.
Sì sono passati sei anni e niente è stato fatto per aiutare popolazioni in difficoltà.
"Mi piace"Piace a 3 people
Purtroppo non è cambiato nulla e tu sei riuscito a descrivere in maniera straziante ciò che succede. Un abbraccio
"Mi piace"Piace a 2 people
Grazie di cuore, Sabry 🌹, per il gradito commento e per la tua sensibilità🙏🌹❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Merci Marcello pour ce beau et fort texte.
Tous les gouvernements européens sont responsable de cette catastrophe.
L’immigration est tellement positive pour notre civilisation. Et finalement si minime en regard de la population. Et les gouvernants entretiennent la vieille peur qui profite à l’extrême droite. Inacceptable.
Tu as du lire mon texte “la vague les emporte” qui dit la même chose que toi, mais à ma façon.
Bonne soirée.
"Mi piace"Piace a 4 people
Merci beaucoup d’avoir lu et commenté avec sensibilité, Jean-Marc. Je partage entièrement ta réflexion. Ce qui est terrible, c’est que j’ai écrit ce poème en 2016 et rien n’a changé. Je sais que dans tes poèmes tu considère souvent la condition de ces gens. Bonne fin de semaine.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Quel beau texte…
"Mi piace"Piace a 2 people
Merci, Barbara 🙏🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
La historia de la esperanza y la muerte cuando ambas deciden cruzarse.
"Mi piace"Piace a 2 people
Muchas gracias por leer, Hanna🌹 y comentar con delicadeza🙏🌹❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Descrivi una realtà straziante che purtroppo come era è rimasta 😒 Mi sono venuti i brividi a leggere questi versi da te ben scritti 🌹🌹🌹 anche perché i fatti continuano ad essere come sono sempre stati altro che rabbrividire!!! Buona serata comunque 😉
"Mi piace"Piace a 2 people
Grazie sempre Giusy🌹, per tutta l’attenzione che riservi ai miei versi e per la sensibilità con cui li hai letti 🙏🌹. Buon fine settimana🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bei versi, eleganti e molto sentiti. Se è cambiata qualcosa, direi che è cambiata in peggio, purtroppo.
"Mi piace"Piace a 2 people
Sì, è cambiata in peggio, cara Silvia🌹. Hai proprio ragione. Grazie dell’attenzione e gradito commento 🙏🌹❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
No, caro Marcello, non è cambiato nulla. Si continua a perpetrare questa “danza” di morte…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Proprio così, Valy 🌹. Grazie della lettura, della sensibilità e del gradito commento🙏🌹❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
È sempre un grande piacere leggerti e commentarti, Marcello caro! ❤💫💫💫🙏🙏🙏🌹🌹🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
🌹🌹🌹🤗🤗🤗❤❤❤
"Mi piace""Mi piace"
Muto, silente, a capo chino mi aggiungo
Strillate urlate
Agitate le mani
I piedi
E tutto ciò che avete
Fuori la voce
Il più forte possibile
Che il vento la raccolga
E la sparga
Sopra
Coloro che ci conducono.
Marcello
Eri sei e resterai
Una bella persona
Wu Otto
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie infinite per i tuoi versi e per la tua squisita gentilezza nei miei confronti, Wu Otto🙏❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Versi molto reali…purtroppo!
"Mi piace"Piace a 3 people
Grazie, Nives 🌹🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
J’ai lue les commentaires et ai décidée de le publier sur Twitter également. C’est un texte déchirant, et le commentaire de m. AncreNomade m’as beaucoup aider d’en comprendre toute la profondeur… merci.
💌💌
"Mi piace"Piace a 2 people
Merci à vous, Myriam🌹, d’avoir publiè mes vers sur Twitter, et pour vostre sensibilité 🙏❤
"Mi piace"Piace a 2 people
Avec un grand plaisir m. Marcello 💌💌
"Mi piace"Piace a 1 persona
🙏🙏🙏🌹🌹🌹 Myriam🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
Una traversata che è un’agonia tra paura, speranza e terrore. Son anni che queste traversate della speranza lasciano morti. Il Mediterraneo è diventato un cimitero nel suo fondale. Nulla è cambiato nell’arco di questi anni. L’Europa è assente su queste tragedie. I migranti vengono respinti ad est da muri di filo spinato, allora aggirano l’ostacolo, affrontando il mare, stipati all’inverosimile in barconi fatiscenti che spesso finiscono in balia della furia delle onde, venendo sopraffatti. La tua poesia dolente e accorata, mette gli accenti su questa tragedia e sulle loro vite tribolate che, spesso, hanno un triste epilogo. Buon fine settimana Marcello.
"Mi piace"Piace a 2 people
Grazie sempre dei tuoi profondi e attenti commenti, cara Grazia. 🙏🌹🌹
"Mi piace"Piace a 2 people
Insubmersible vie qui tient son cri bien au-dessus des naufrages, Marcello.😄
"Mi piace"Piace a 2 people
Merci, cher Alain 🙏
"Mi piace"Piace a 2 people
Beautiful but tragic! 👏👏
"Mi piace"Piace a 3 people
Yes, Priti 🌹. Thank you 🙏
"Mi piace"Piace a 2 people
🙏🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Magnifique 😊
"Mi piace"Piace a 1 persona
Merci, Gyslaine 🌹🙏
"Mi piace""Mi piace"
Atroce, straziante e sempre tragicamente attuale!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sì, Luisa🌹, proprio così: sempre attuale. Grazie 🙏. Scusa il ritardo con cui ti rispondo. Buona notte🤗🌹😘
"Mi piace"Piace a 1 persona
Buona giornata a te, carissimo Marcello 😘
"Mi piace"Piace a 1 persona
🙏🌹🤗😘
"Mi piace"Piace a 1 persona
Most lovely memories of most beautiful Rome.thanks for sharing aur lovely memories.Indeed,every human has his own memories.Most beautiful way to to say of all realities of life,dear Marcello❣️🙏🏻🌺
"Mi piace"Piace a 1 persona
Un continuo strazio senza fine…che dolore!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie della solidarietà, Low 🌹🌹🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Marcello caro questa lirica mi riporta diretta alla tragedia …la rivivo attraverso le tue parole .
Certi dolori non possono né devono essere messi in un cantuccio mai.
Non riesco a dire altro se non che ti abbraccio tanto e ti ringrazio 🙏❤️
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie a te, Francesca 🌹🙏per aver letto commentato e manifestato i tuoi sentimenti di fronte a queste tragedie. Scusa il ritardo con cui ti rispondo e ti auguro nuovamente una buona domenica🙏❤
"Mi piace""Mi piace"
Sì, qualcosa è cambiato: ora è più comodo lasciarli annegare
"Mi piace"Piace a 1 persona
Credo che sia più comodo anche per loro: annegano senza rimpianti 😥. Grazie Marisa 🌹della lettura e del commento🙏.
"Mi piace""Mi piace"
Ciao Marcello è proprio così c’è un mare, Un oceano di falsità, di promesse fatte tanto per tamponare il momento e come hai scritto tu e come molti di noi ricordano questi esodi dolorosi non si sono fermati. E neppure noi più di tanto riusciamo ad incidere nel cambiamento. La solidarietà individuale o l’associazionesmo fanno molto ma non possono risolvere in modo strutturale quanto sta ormai succedendo da decenni.
Ti abbraccio amico mio!
"Mi piace"Piace a 2 people
Grazie della lettura e del commento, che condivido interamente, Shera 🌹. Ricambio l’abbraccio🤗
"Mi piace""Mi piace"
c’est hélas encore de nos jours d’une réalité terrible mais tellement bien dévoilée…j’ai quelques poèmes sur ce thème ta sensibilité déborde des non dits merci😥🙏🏼🌼
"Mi piace""Mi piace"
Si aggiunge la paternale alla superficialità e goffaggine dei soccorsi. Direi non migliorato.
Componimento toccante e denso.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie della lettura, Davide 🤗 e del commento che condivido🙏🤗
"Mi piace"Piace a 1 persona
“All lost. Except hope.” Marcello, this is a painful read and an unfortunate theme on repeat. When will those who are so desperate they leave everything behind find peace and that hope they were so excited about?
"Mi piace"Piace a 1 persona
The painful questions you have asked, dear Cath, I believe will never be answered. This is the serious sin committed by those who are financially well off.
"Mi piace""Mi piace"
Wonderful journey on the ship ,specially on the boat.I want to sail the boat alone in the ocean-it is my dream but I fear from water of ocean.Hahaha.so stupid longing of my heart,My dear Marcello!!❣️🙏🏻🥰
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you very much , Aruna 🙏🌹💖
"Mi piace""Mi piace"
You are most welcome,dear!!❣️🙏🏻🌷
"Mi piace"Piace a 1 persona
🌹🙏
"Mi piace""Mi piace"