Terra colorata (Ita – Fr – Eng – Esp)

E-book – prezzo politico – acquistabile su Amazon

“La poesia è una realtà che accusa il lettore e lo pone di fronte alla distrazione” così Alfonso Gatto definiva la poesia. Ma più severo di lui io ritengo che la poesia ponga l’essere umano di fronte alla sua responsabilità di persona disattenta alle vicende del mondo e quindi alle proprie, più intime, più profonde, celate dietro la voglia del fare, del riuscire, del vivere sic et simpliciter prigioniera delle proprie esperienze.
Il lettore che si accosta alla poesia con franchezza, riconoscendola come un fatto e non come sfogo sentimentale di un uomo che si è posto, più o meno romanticamente, alla finestra si accorgerà che le parole gli rivelano pian piano un mondo da lui presentito, un mondo in cui si riconoscerà, se ne sentirà parte nella grandezza e nella miseria. Una continua dialettica questa tra coloro che si pensano immagine fisica della trascendenza e coloro che si trovano all’estremo della solitudine.
A questi ultimi si rivolgono i versi di questa, come delle altre mie raccolte, traendo origine dalla mia figura singola per poi espandersi a loro, a coloro che non possono difendersi e che ritengo miei simili, fratelli nella medesima solitudine.
Sia chiaro che la solitudine non è uno stato di isolamento, un recinto in cui l’essere umano passeggia tormentandosi, chiuso nel suo stesso status. Questa sarebbe neutralità di fronte alle vicende del mondo.
Nessun poeta, che sia vero poeta, soffre di neutralità, neppure il più romantico dei poeti.
Significa che la solitudine non è neppure dispersione ma affermazione del sé più intimo nel contesto vivo del mondo, intreccio tra le proprie vicende e quelle dell’umanità.
Le definizioni di alcuni lettori che mi accusano di essere pessimista e dai toni malinconici, lasciano intatto il mio modo di comporre versi come strumento franco e obiettivo per porre domande, per suscitare curiosità di sé e conoscenza dell’essere umano, con la sua ambigua bellezza, con la sua esistenza tormentata dall’ansia d’essere amato, dal peso leggero e temuto della morte.
Si chiarisce così il contenuto della mia poetica e in particolare i toni di questa raccolta.

Terre Colorée

“La poésie est une réalité qui accuse le lecteur et le place devant la distraction”. Celle-ci est la définision donnée à la poésie par le poéte italien Alfonso Gatto. Mais plus sévère que lui je crois que la poésie place l’être humain devant sa responsabilité de personne inattentive aux événements du monde et donc aux siens, plus intime, plus profond, cachés derrière l’envie de faire, de réussir , vivre sic et simpliciter prisonnière de ses propres expériences.
Le lecteur qui aborde la poésie avec franchise, la reconnaissant comme un fait et non comme un exutoire sentimental d’un homme qui s’est placé, plus ou moins romantiquement, à la fenêtre, se rendra compte que les mots lui révèlent lentement un monde pressenti, un monde dans lequel il se reconnaîtra, il s’en sentira partie dans la grandeur et la misère. Celle-ci est une dialectique continue entre ceux qui se pensent comme l’image physique de la transcendance et ceux qui se trouvent à l’extrême de la solitude.
Les vers de ce recueil s’adressent à ces derniers. Issus de ma figure unique ils s’étendent ensuite à eux, à ceux qui ne peuvent se défendre et que je considère comme mes semblables, frères dans la même solitude.
Qu’il soit clair que la solitude n’est pas un état d’isolement, une enceinte dans laquelle l’être humain marche en se tourmentant, enfermé dans son propre statut. Ce serait neutralité face aux événements du monde.
Aucun poète, qui est un vrai poète, ne souffre de neutralité, pas même le plus romantique des poètes.
Cela signifie que la solitude n’est même pas une dispersion mais l’affirmation de soi le plus intime dans le contexte vivant du monde, une imbrication de ses propres événements et de ceux de l’humanité.
Les définitions de certains lecteurs qui m’accusent d’être pessimiste et avec des tons mélancoliques, laissent intacte ma façon de composer des vers comme un outil franc et objectif pour poser des questions, éveiller la curiosité de soi et la connaissance de l’être humain, avec sa beauté ambiguë, avec son existence tourmentée par l’angoisse d’être aimé, par le poids léger et redouté de la mort.
Cela éclaire le contenu de ma poétique et en particulier les tons de ce recueil.

Colored Earth

“Poetry is a reality which accuses the reader and places him in front of the distraction”. This is the definition given to poetry by the Italian poet Alfonso Gatto. But more severe than him, I believe that poetry places the human being before his responsibility as a person inattentive to the events of the world and therefore to his own, more intimate, deeper, hidden behind the desire to do, to succeed, to live sic et simpliciter prisoner of her own experiences.
The reader who approaches poetry with frankness, recognizing it as a fact and not as a sentimental outlet for a man who has placed himself, more or less romantically, at the window, will realize that words slowly reveal a world foreboded, a world in which he will recognize himself, he will feel part of it in greatness and misery. This is a continuous dialectic between those who think of themselves as the physical image of transcendence and those who find themselves at the extreme of solitude.
The verses in this collection are addressed to the latter. Coming from my unique figure, they then extend to them, to those who cannot defend themselves and whom I consider to be my peers, brothers in the same solitude.
Let it be clear that loneliness is not a state of isolation, an enclosure in which the human being walks tormenting himself, locked in his own status. It would be neutrality in the face of world events.
No poet who is a true poet suffers from neutrality, not even the most romantic of poets.
This means that loneliness is not even a scattering but the most intimate affirmation of oneself in the living context of the world, an interweaving of its own events and those of humanity.
The definitions of some readers who accuse me of being pessimistic and with melancholy tones, leave intact my way of composing verses as a frank and objective tool for asking questions, arousing self-curiosity and knowledge of being human, with its ambiguous beauty, with its existence tormented by the anguish of being loved, by the light weight and dreaded of death.
This sheds light on the content of my poetics and in particular the tones of this collection.

Tierra coloreada

“La poesía es una realidad que acusa al lector y lo coloca frente a la distracción”. Esta es la definición que da a la poesía el poeta italiano Alfonso Gatto. Pero más severo que él, creo que la poesía coloca al ser humano fruente su responsabilidad de persona desatendida a los acontecimientos del mundo y por tanto a los suyos propios, más íntimos, más profundos, escondidos detrás del deseo de hacer, de triunfar, de vivir, sic et simpliciter, prisionera de sus propias experiencias.
El lector que se acerca a la poesía con franqueza, reconociéndola como un hecho y no como una salida sentimental para un poeta que se ha colocado, más o menos románticamente, en la ventana, se dará cuenta de que las palabras le van revelando poco a poco un mundo presentido , un mundo en el que se reconocerá, se sentirá parte de él en la grandeza y la miseria. Se trata de una dialéctica continua entre quienes se consideran la imagen física de la trascendencia y quienes se encuentran en el extremo de la soledad.
Los versos de esta colección están dirigidos a este últimos. Partiendo de mi figura única, se extienden luego a ellos, a los que no pueden defenderse y quienes considero mis pares, hermanos en la misma soledad.
Que quede claro que la soledad no es un estado de aislamiento, un recinto en el que el ser humano pasea atormentándose, encerrado en su propio estado. Sería neutralidad frente a los acontecimientos mundiales.
Ningún poeta que sea un verdadero poeta sufre de neutralidad, ni siquiera el más romántico de los poetas.
Esto significa que la soledad no es ni siquiera una dispersión, sino la afirmación más íntima de uno mismo en el contexto vivo del mundo, un entretejido de sus propios acontecimientos y los de la humanidad.
Las definiciones de algunos lectores que me acusan de pesimista y de tono melancólico, dejan intacta mi forma de componer versos como herramienta franca y objetiva para hacer preguntas, despertar la curiosidad y el conocimiento del ser humano, con su ambigua belleza, con su existencia atormentada por la angustia de ser amado, por el peso ligero y temido de la muerte.
Esto arroja luz sobre el contenido de mi poética y, en particular, los tonos de esta colección.

28 pensieri su “Terra colorata (Ita – Fr – Eng – Esp)

  1. Buon 2022, caro Marcello. Ottima presentazione del tuo libro. Cos’è la poesia? Tutto e niente. Un modo per sopravvivere. C’è chi usa i colori, chi il marmo, chi si mette dietro una macchina da presa, chi interpreta ruoli, chi scrive melodie e chi le canta. La domanda rimane quella di Oscar Wilde: “A che serve l’arte? A niente”. Infatti la Specie non è cambiata di una briciola. Che ne hanno fatto i cosiddetti comunisti di Pasternak o di Majakowskij? Nulla. Per fare solo un esempio. Potrei andare avanti per ore. Ciao, un abbraccio

    Piace a 1 persona

    • Carissimo Bruno, non ti dico che sfondi una porta aperta, perché non è mai stata chiusa. A cosa serve l’arte? A cosa serve un clown? A far divertire. E così è l’arte: divertire = di-vertere. Non è un modo per sopravvivere, ma per illudersi di vivere, perché anche senza arte si sopravvive – individualmente e collettivamente. Immergersi nell’arte viceversa è illudersi di appartenervi, di stringere tra le braccia la Bellezza, che poi è il senso della vita. E quale più grande illusione? Con i miei versi cerco di sfuggire a questa illusione di bellezza e mi rifugio tra coloro che la bellezza la tengono dentro di loro, umiliata, calpestata, come cosa immonda. I miei versi lo dimostrano: dello splendore della Bellezza non hanno nulla: piangono si lamentano invocano. Altro da dire? Come te potrei andare avanti per ore (anzi per una vita: quella già percorsa e quella poca da percorrere). Mi fermo qui e ti auguro un 2022 sereno – se esiste la serenità – o come tu lo desideri. Ti abbraccio forte.

      Piace a 1 persona

  2. Complimenti Marcello per questa nuova pubblicazione. Profonda e veritiera la presentazione… L Arte così come la poesia sembra che non serve a niente ma, serve a tutto perché ci aiuta a evadere, sognare, esprimere sentimenti interiori e nutre la nostra anima…

    Piace a 1 persona

  3. Somewhere along the way, I met a poet. An interlingual journey was also added, but no difficulties prevented me from hearing the poet’s powerful voice that blends thoughts and feelings. Congratulations dear Marcello, Happy New Year, Love, nia

    Piace a 1 persona

  4. La poesia è la bellezza e il tormento, è la solitudine e l’unione di anime che non hanno paura di vedere nei versi il riflesso di se stessi e dell’umanità intera, il riflesso del poeta che tinge di colore edeciso e a volte sfumato la sua esistenza.

    Piace a 1 persona

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.