
.
Dove siete braccia che mi accoglievano
occhi che mi baciavano, labbra
che pronunciavano il mio nome come la preghiera
a un dio che finge d’ascoltare? Dove la mia dolcezza
che ti piegava e ti spingeva contro il muro
della tua fierezza? Ah, le strade
dove c’incontravamo
rosse dei tramonti e i baci nell’ombra
ora deserte parlano di noi
che andavamo abbracciati verso il nido
della tua illusione. Ora guardo il vuoto
della stanza e le mie vene
dove ancora scorre il tuo sangue.
Tanta violenza d’amore
sprecata con te che non potevi resistermi
tanti baci e carezze, per poi negarti tutto
per rinfacciarti la mia debolezza
per spaccare in due il frutto del nostro amore.
Ma ancora sorrido e fingo una dolcezza lontana.
Violence d’amour
Où êtes-vous, bras qui m’ont accueilli,
yeux qui m’ont embrassé, lèvres
qui ont prononcé mon nom comme une prière
à un dieu qui fait semblant d’écouter ? Où ma douceur
qui t’a poussé contre le mur
de ton orgueil et t’a plié? Ah, les rues
où nous nous sommes rencontrés
le rouge des couchers de soleil et les baisers dans l’ ombre
désormais désertes parlent de nous
qui allions enlacés vers le nid
de ton illusion. Maintenant je regarde le vide
de la pièce et mes veines
où coule encore ton sang.
Tant de violence d’amour
gaspillée avec toi qui n’a pas pu me résister.
Tant de baisers et de caresses, pour ensuite tout te refuser,
te reprocher ma faiblesse,
fendre en deux le fruit de notre amour.
Mais toujours je souris et feins une douceur lointaine.
Che bella e triste allo stesso tempo Marcello, nostalgica.
"Mi piace""Mi piace"
Grazie di cuore, Simona 🌹🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie a te Marcello
"Mi piace"Piace a 1 persona
🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bellissima e piena di rimpianto!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Diamantina 🌹🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bellissima, Marcello. Ma questa spacca il cuore e…e bisognerebbe aggiungere qualcosa al vocabolario per commentare adeguatamente. Ciao fratellone
"Mi piace"Piace a 2 people
…ecco, adesso ho trovato. Mi hanno riportato alla mente due righe di Sandro Penna, tratte da ‘Un po’ di febbre’: “…ha messo nei tuoi occhi non so che rassegnato e limpidissimo amore”
"Mi piace"Piace a 2 people
Ti ringrazio moltissimo, Bruno. Anzi ringrazio moltissimo la tua memoria che mi ha associato a Sandro Penna, un poeta i cui versi sono nel mio cuore, nella mia mente e nel mio sangue (sessualtà a parte). I versi che hai citato sono inebrianti e commoventi. Grazie.
"Mi piace"Piace a 1 persona
A te
"Mi piace"Piace a 1 persona
Pingback: Violenza d’amore (Ita – Fr) — marcellocomitini – TYT
Grazie infinite, Stefania 🌹
"Mi piace""Mi piace"
Puissant et intense. Bravo Marcello! ❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Merci beaucoup, Filipa 🌹🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
L’ha ripubblicato su Poésie 958.
"Mi piace""Mi piace"
Merci beaucoup de votre partage , Laurent 🙏
"Mi piace""Mi piace"
Molto profonda e penetrante. Bravo!!!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, Giusy🌹 . Scusa il ritardo con cui ti rispondo🙏🌹
"Mi piace"Piace a 1 persona
Parole potenti, colme di nostalgia, rimpianto e anche accettazione
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie del gradito commento,Luisa 🌹🙏
"Mi piace""Mi piace"
Great work 🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thank you, Subrata 🙏
"Mi piace""Mi piace"