Sotto gli astri (Ita – Fr – Eng – Esp)

Davide e Abisag, Pedro Américo,1879

Nelle lunghe lente ore della notte insonne
distesa sul mio corpo giace, intimorita
dalle amarezze dei miei anni
dal mio sguardo pensoso
vinta dall’amore. Immobile preda
dei miei ricordi tumultuosi
sento il suo respiro, anelo
il suo silenzio.
Nei suoi occhi s’addensano tutte le incertezze
della sua giovinezza
e qualche spudorata arroganza
che le fa stringere sorridendo
le ginocchia ai miei fianchi
premere dolcemente
i seni contro il mio petto.
Il suo profumo ha invaso la stanza.
La luce primaverile del suo sorriso m’incanta
bevo dalle sue labbra
la bevanda della tenerezza.
I miei oscuri pensieri
erano popolati da inutili gesti, risate ironiche
gioie non godute, bocche fredde baciate.
Adesso che lei giace sul mio corpo
la mia vita è il deserto sotto gli astri
tranquilli dei suoi seni.

Sous les étoiles

Dans les longues heures lentes de la nuit sans sommeil
Elle est allongée sur mon corps, effrayée
par l’amertume de mes années
de mon regard pensif
soumise à l’amour. Proie immobile
de mes souvenirs tumultueux
je sens son souffle, j’aspire
à son silence.
Dans ses yeux s’épaississent toutes les incertitudes
de sa jeunesse
et une arrogance éhontée
ce qui lui fait serrer en souriant
les genoux aux mes hanches
appuyez doucement
ses seins contre ma poitrine.
Son parfum envahit la pièce.
La lumière printanière de son sourire m’enchante
je bois de ses lèvres
la boisson de la tendresse.
Mes pensées sombres
étaient peuplées de gestes inutiles, de rires ironiques
de joies non appréciées, de bouches froides embrassées.
Maintenant qu’elle est allongée sur mon corps
ma vie est le désert sous les étoiles
calmes de ses seins.

Under the stars

In the long slow hours of the sleepless night
she lies stretched out on my body, frightened
by the bitterness of my years
from my pensive gaze
won by love. Immobile prey
of my memories tumultuous
I feel her breath, I yearn
her silence.
In her eyes thicken all the uncertainties
of her youth
and some shameless arrogance
that makes them squeeze smiling
the knees to my hips
press softly
his breasts against my chest.
Her perfume invaded the room.
The spring light of her smile enchants me
I drink of her lips
the drink of tenderness.
My dark thoughts
were populated by useless gestures, ironic laughter,
joys not enjoyed, cold kissed mouths.
Now that she is lying on my body
my life is the desert under the calm
stars of her breasts.

Bajo los astros

En las largas y lentas horas de la noche sin sueño
ella yace tendida sobre mi cuerpo, asustada
de la amargura de mis años
de mi mirada pensativa,
vencida por el amor. Presa inmóvil
de mis recuerdos tumultuosos
siento su aliento, anhelo
su silencio.
En sus ojos se espesan todas las incertidumbres
de su juventud
y alguna arrogancia descarada
que le hace apretar sonriendo
las rodillas a mis caderas
presionar suavemente
sus senos contra mi pecho.
Su olor invadió la habitación.
La luz primaveral de su sonrisa me encanta
bebo de sus labios
la bebida de la ternura.
Mis pensamientos oscuros
estaban poblados de gestos inútiles, risas irónicas,
alegrías no disfrutadas, bocas frías besadas.
Ahora que ella yace sobre mi cuerpo
mi vida es el desierto bajo los tranquilos
astros de sus senos.

23 pensieri su “Sotto gli astri (Ita – Fr – Eng – Esp)

      • Grazie a te per la risposta! Anche se non vale nulla rispetto al tuo, anch’io ho appena pubblicato un nuovo post nel mio blog: è molto ironico, quindi spero che ti strappi qualche risata! 🙂

        Piace a 2 people

      • Caro Wayne (John? No . Doppia W)
        Leggo spesso le tue recensioni dei film.
        Quest’ultima che mi hai indicato non mi ha strappato risate (tranne la frase finale, ma era una risata o il piacere di condividere l’idea? – non la ragazza) perché le tue recensioni sono serie attente e fanno venir voglia di andare a vedere il film che recensisci. Io non vado al cinema – e forse per questo leggo le recensioni – perché ho scelto di non uscire di casa (ma tranquillo: non mi lascio abbindolare dalla TV). Dunque niente risata ma tanta ammirazione per quel che scrivi e per il come lo scrivi.

        "Mi piace"

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.