Entra il nano con una capriola. La ragazza
dietro il banco porta una mela in testa. La
signora con il cagnolino non è bella e
giovane, ma pronta a tutte le eventualità.
Più tardi viene l’uomo del corvo in spalla
e subito dopo la coppia che si illumina a
vicenda. È la fiaba d’infanzia degli habitué
della Belle Èpoque, il lieto fine di storie
andate così così. Accanto alla grossa signora
guarnita di cane randagio, loro risplendono
un attimo soltanto, poi si siedono al loro
posto in questo giorno chiamato oggi
Belle Èpoque
Entre le nain avec une roulade. La fille
derrière le comptoir, porte une pomme sur sa tête. La
dame au petit chien n’est pas belle et
jeune, mais prête à toutes les éventualités.
Plus tard vient l’homme du corbeau sur son épaule
et immédiatement après le couple qui s’éclaire
l’une et l’autre. C’est le conte d’enfance des habitués
de la Belle Époque, la fin heureuse des histoires
allées comme çi comme ça. À côté de la grosse dame
garnie d’un chien errant, ils brillent
juste un instant, puis ils s’assoient à leur
place en ce jour appelé aujourd’hui
Belle Époque
Enters the dwarf with a somersault. The girl
behind the counter he carries an apple on his head. The
lady with the little dog is not beautiful and
young, but ready for all eventualities.
Later comes the crow’s man on his shoulder
and immediately after the couple that lights up
a each other. It is the childhood fairytale of habitués
of the Belle Époque, the happy ending of stories
gone so so. Next to the big lady
garnished with a stray dog, they glow
just a moment, then they sit at theirs
place on this day called today
Belle Époque
Entra el enano con un salto mortal. La chica
detrás del mostrador lleva una manzana en la cabeza. La
dama con el perro no es hermosa y
joven, pero está lista para todas las eventualidades.
Luego viene el hombre de cuervo en su hombro
e inmediatamente después de la pareja que se ilumina
unas a otras. Es el cuento de hadas de la infancia de los habitués.
de la Belle Époque, el final feliz de las historias
terminado más o menos. A lado de la grande dama
adornada con un perro callejero, brillan
solo un momento, luego se sientan en el suyo
lugar en este día llamado hoy
Stefanie Golisch, da “Vite e Destini”.
le traduzioni in francese, inglese e spagnolo sono di marcello comitini
(l’autrice non è responsabile degli eventuali errori)
les traductions en français, anglais et espagnol sont par marcello comitini
(l’auteur n’est pas responsable d’éventuelles erreurs)
the translations into french, english and spanish are by marcello comitini
(the author is not responsible for any possible errors)
las traducciones en francés, inglés y español son de marcello comitini
(el autor no se hace responsable de posibles errores)
Grazie Marcello: vedere la mia poesia viaggiare in tutte le lingue mi da quel senso di libertà che ci manca in questo momento… DANKE!
S.
"Mi piace"Piace a 3 people
Grazie a te, Stefanie 🌹 per questi versi allegramente ironici !
"Mi piace"Piace a 1 persona
PS: Le traduzioni sono bellissime!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, Stefanie 🙏!! Sono i tuoi versi che offrono capacità comunicative in qualsiasi lingua vengano divulgati.
"Mi piace""Mi piace"
Grazie Marcello! Tutto bello. testo, traduzioni, immagine…..👏👏👏👏
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, Titti🌹 , Sei molto gentile!🙏
"Mi piace"Piace a 1 persona
molto bravo, Marcello!! 🙂 🙂 scultore davvero consumatissimo ….. e avevi anche del marmo di ottima qualità 😉 bravissima anche Stefanie 🥇🥇🥇🏆🏆🏆
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie infinite del tuo simpatico commento, Deboroh. Del resto da un Sensitiverson come te non mi aspettavo di meno. Grazie davvero 🙏🙏🙏
"Mi piace""Mi piace"
😀 😉 🍾🥂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bellissima… la chiusa poi mi ha preso il cuore
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Luisa 🙏🌹💖. Non è facile apprezzare l’allegra ironia di questi versi.
"Mi piace"Piace a 1 persona
😘🙏😘🙏😘
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bravi.
Appesantiti dalla zavorra del cinismo, siamo capaci di stupirci ancora?
"Mi piace"Piace a 1 persona
La risposta toccherebbe a Stefanie. Io credo che l’autrice risponderebbe di sì. Io risponderei di no! Ma Stefanie mi fa ricredere. Grazie della visita e del commento, Isidoro 🙏
"Mi piace""Mi piace"
Grazie per il tuo post!
Buona notte Marcello 🌹
Vicky
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie a te, Vichy 🙏Buona domenica 🌹
"Mi piace""Mi piace"
Un ritaglio di vita, raccolto dalle tue parole (anche se questa è una traduzione) diventa lirica. Marcello, sei davvero da applauso. Ciao
"Mi piace""Mi piace"
Bruno, trovi sempre le parole giuste per farmi arrossire. Ed è sconveniente per un vecchio come me arrossire.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Dai, io sono del ’47…ciao. Un abbraccio di cuore
"Mi piace"Piace a 1 persona
E io sono “meno giovane” di te😂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ehilà, ma hai un aspetto e un piglio invidiabili. Ciao
"Mi piace""Mi piace"
Il tuo non lo conosco, ma dalle tue donne devo arguire che il piglio….
"Mi piace"Piace a 1 persona
…nooooo, ma cosa vai a pensare…ciao Marcello
"Mi piace"Piace a 1 persona
😂😂😂
"Mi piace"Piace a 1 persona