L’œil partout

L’occhio dovunque

Sta su di noi a domandarsi

Se abbiamo ben conservato la nostra feconda usura

Sotto il cespuglio delle vene e seppellito la bellezza

Del mondo sotto il nostro unico sguardo per paura che ci tornino

In bocca le prime ebbrezze dei nostri baci

Con la beffa delle loro risate sotto la luna di un 14 luglio.

 

Barbara Auzou
traduzione di Marcello Comitini

Lire dit-elle

Man Ray

l'oeil partout

L’œil partout

Est sur nous à se demander

Si on a bien remisé notre féconde usure

Sous le buisson des veines et enfoui la beauté

Du monde sous notre seul regard par peur que nous reviennent

À la bouche les premiers poissons de nos baisers

Avec la dérision de leurs rires sous la lune d’un quatorze juillet

Barbara Auzou.

View original post

8 pensieri su “L’œil partout

  1. Pingback: L’œil partout | l'eta' della innocenza

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.